Die polnischen Verben iść und chodzić und Probleme ihrer Übersetzung ins Deutsche

Bernhard Symanzik

Forschungsartikel in Sammelband (Konferenz) | Peer reviewed

Zusammenfassung

Im Rahmen dieses Aufsatzes werden die beiden hochfrequenten polnischen Fortbewegungsverben iść und chodzić zunächst in ihrer Merkmalsspezifik bestimmt. Im Anschluss werden darüber hinaus Problemfälle ihrer Übersetzung ins Deutsche aufgezeigt.

Details zur Publikation

Herausgeber*innenSymanzik Bernhard, Birkfellner Gerhard, Sproede Alfred
BuchtitelDie Übersetzung als Problem sprach- und literaturwissenschaftlicher Forschung in Slavistik und Baltistik
Seitenbereich185-203
VerlagVerlag Dr. Kovač
ErscheinungsortHamburg
Titel der ReiheStudien zur Slavistik (ISSN: 1610-4986)
Nr. in Reihe1
StatusVeröffentlicht
Veröffentlichungsjahr2002
Sprache, in der die Publikation verfasst istDeutsch
KonferenzDie Übersetzung als Problem sprach- und literaturwissenschaftlicher Forschung in Slavistik und Baltistik, Münster, undefined
ISBN3-8300-0714-0
StichwörterÜbersetzungstheorie; Polnisch; Linguistik

Autor*innen der Universität Münster

Symanzik, Bernhard
Institut für Slavistik